КОНВЕНЦИЯ О БОРЬБЕ С ТОРГОВЛЕЙ
ЛЮДЬМИ И С ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРОСТИТУЦИИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ
Одобрена резолюцией 317 (IV) Генеральной Ассамблеи
от 2 декабря 1949 года
Вступление в силу: 25 июля 1951 года в соответствии
со статьей 24
ПРЕАМБУЛА
Принимая во внимание, что проституция и сопровождающее
ее зло, каковым является торговля людьми, преследующая
цели проституции, несовместимы с достоинством и ценностью
человеческой личности и угрожают благосостоянию человека,
семьи и общества,
принимая во внимание, что в отношении борьбы
с торговлей женщинами и детьми имеют силу нижеследующие
международные акты:
- Международный договор от 18 мая 1904 года о борьбе
с торговлей белыми рабынями с изменениями, внесенными
в него Протоколом, утвержденным Генеральной Ассамблеей
Организации Объединенных Наций 3 декабря 1948 года;
- Международная конвенция от 4 мая 1910 года о борьбе
с торговлей белыми рабынями с изменениями, внесенными
в нее упомянутым выше Протоколом;
- Международная конвенция от 30 сентября 1921 года
о борьбе с торговлей женщинами и детьми с изменениями,
внесенными в нее Протоколом, принятым Генеральной
Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 октября
1947 года;
- Международная конвенция от 11 октября 1933 года
о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами с
изменениями, внесенными в нее указанным Протоколом,
принимая во внимание, что в 1937 году Лигой
Наций был составлен проект конвенции, расширивший круг
действия указанных выше актов,
принимая во внимание, что новые факторы, возникшие
с 1937 года, делают возможным заключение конвенции,
объединяющей в себе вышеуказанные акты и включающей
основные положения проекта конвенции 1937 года, равно
как и желательные поправки к нему;
посему Договаривающиеся стороны настоящим согласились
со следующим:
Статья 1
Стороны в настоящей Конвенции обязуются подвергать
наказанию каждого, кто для удовлетворения похоти другого
лица:
- сводит, склоняет или совращает в целях проституции
другое лицо, даже с согласия этого лица;
- эксплуатирует проституцию другого лица, даже с согласия
этого лица.
Статья 2
Стороны в настоящей Конвенции обязуются далее подвергать
наказанию каждого, кто:
- содержит дом терпимости, или управляет им, или сознательно
финансирует или принимает участие в финансировании
дома терпимости;
- сдает в аренду или снимает здание, или другое место,
или часть такового, зная, что они будут использованы
в целях проституции третьими лицами.
Статья 3
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего
законодательства, покушения на совершение любого из
предусмотренных в статьях 1 и 2 правонарушений, равно
как и действия, подготовленные к совершению таковых,
также являются наказуемыми.
Статья 4
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего
законодательства, умышленное участие в предусмотренных
в статьях 1 и 2 актах также наказуется. Поскольку это
допускается требованиями внутреннего законодательства,
акты соучастия рассматриваются как отдельные преступления,
если это является необходимым для предупреждения безнаказанности.
Статья 5
В тех случаях, когда потерпевшие лица имеют право на
основании внутреннего законодательства выступать истцами
в делах, касающихся любых преступлений, предусмотренных
настоящей Конвенцией, иностранцы пользуются этим правом
наравне с гражданами данного государства.
Статья 6
Каждая сторона в настоящей Конвенции обязуется принимать
все необходимые меры для отмены или аннулирования любого
действующего закона, постановления или административного
распоряжения, в силу которых лица, занимающиеся или
подозреваемые в занятии проституцией, либо подлежат
особой регистрации, либо должны иметь особый документ,
либо подчиняются исключительным требованиям, имеющим
своей целью контроль или оповещение.
Статья 7
Приговоры, вынесенные ранее в других государствах за
преступления, предусмотренные настоящей Конвенцией,
принимаются во внимание, поскольку это допускается внутренним
законодательством, для:
- установления факта рецидивизма;
- лишения преступника политических и гражданских прав.
Статья 8
Преступления, предусмотренные в статьях 1 и 2 настоящей
Конвенции, рассматриваются как преступления, влекущие
за собой выдачу, и на них распространяется любой договор
о выдаче преступников, который был или будет заключен
между любыми сторонами в этой Конвенции.
Те стороны в настоящей Конвенции, которые не обусловливают
выдачу преступников существованием о том договоров,
отныне в своих взаимоотношениях признают преступления,
предусмотренные в статьях 1 и 2 настоящей Конвенции,
преступлениями, влекущими за собой выдачу.
Выдача производится согласно закону того государства,
к которому обращено требование о выдаче.
Статья 9
В государствах, в которых принцип выдачи своих граждан
не признается законом, граждане, которые возвращаются
в свое государство после совершения ими в другом государстве
любого из преступлений, указанных в статьях 1 и 2 настоящей
Конвенции, подвергаются преследованию и наказанию по
суду их собственного государства.
Это положение не применяется, если в делах такого рода,
возникающих между сторонами настоящей Конвенции, требование
о выдаче иностранца не может быть удовлетворено.
Статья 10
Положения статьи 9 не применяются, если лицо, обвиняемое
в совершении преступления, было судимо в другом государстве
и в случае обвинительного приговора отбыло наказание
или было от наказания освобождено, или срок его наказания
был сокращен в соответствии с законами этого государства.
Статья 11
Ничто в настоящей Конвенции не должно быть истолковано
как определение отношения той или иной стороны в ней
к общему вопросу о пределах уголовной юрисдикции в соответствии
с нормами международного права.
Статья 12
Настоящая Конвенция не нарушает принципа, согласно
которому предусмотренные Конвенцией преступления в каждом
отдельном государстве определяются, равно как виновные
в совершении их лица преследуются и наказываются, по
законам этого государства.
Статья 13
Стороны в настоящей Конвенции обязуются выполнять в
соответствии со своими собственными законами и практикой
судебные поручения, относящиеся к предусмотренным в
настоящей Конвенции преступлениям.
Передача судебных поручений производится:
- путем непосредственных сношений между судебными
властями; или
- путем непосредственных сношений между министрами
юстиции двух государств или путем непосредственного
обращения других надлежащих властей государства, от
которого исходит поручение, к министру юстиции государства,
к которому оно обращено; или
- через посредство дипломатических или консульских
представителей государства, от которого исходит поручение,
государству, к которому оно обращено. Означенный представитель
направляет судебное поручение непосредственно соответствующим
судебным властям или же властям, указанным правительством
того государства, к которому поручение обращено, причем
он получает от этих властей непосредственно документы,
являющиеся актом выполнения судебного поручения.
В предусмотренных в пунктах 1 и 3 случаях судебное
поручение посылается в копии высшим властям того государства,
к которому оно обращено.
Если не имеется какого-либо иного соглашения, судебное
поручение всегда составляется на языке тех властей,
от которых оно исходит, при непременном условии, что
государство, к которому поручение обращено, может требовать
представления перевода на свой язык, засвидетельствованного
теми властями, от которых поручение исходит.
Каждая сторона в настоящей Конвенции уведомляет каждую
другую сторону в этой Конвенции о том методе или о тех
методах из упомянутых выше, которые будут считаться
ею приемлемыми при направлении ей судебных поручений
этим другим государством.
Пока какое-либо государство не сделает такого уведомления,
существующий в нем порядок в отношении судебных поручений
остается в силе. Выполнение судебных поручений не может
служить основанием для требования о возмещении каких
бы то ни было расходов или издержек, за исключением
расходов по экспертизе.
Ничто в настоящей статьей не должно быть истолковано
как обязательство сторон в настоящей Конвенции применять
в уголовных делах какую-либо форму или какие-либо методы
доказательства, несовместимые с их собственными законами.
Статья 14
Каждая сторона в настоящей Конвенции учреждает и содержит
орган, которому поручается координация и централизация
результатов расследования предусмотренных в настоящей
Конвенции преступлений.
Эти органы компилируют всю информацию, собираемую для
того, чтобы облегчить предупреждение предусматриваемых
в настоящей Конвенции преступлений и наложение наказаний
за них, причем эти органы поддерживают тесный контакт
с аналогичными органами других стран.
Статья 15
Поскольку это совместимо с требованиями внутреннего
законодательства и поскольку это будет признано желательным
властями, которым подчинены указанные в статье 14 органы,
последние сообщают властям, которым подчинены аналогичные
органы в других государствах, следующую информацию:
- подробности о каждом из предусматриваемых в настоящей
Конвенции преступлений и о каждом покушении на совершение
такого преступления;
- подробности о всех случаях розыска, а также уголовного
преследования, ареста, осуждения, отказов в допущении
и высылке лиц, виновных в совершении преступлений,
предусматриваемых в настоящей Конвенции, а также о
перемене местожительства таких лиц и любую иную касающуюся
их полезную информацию. Сообщаемая таким путем информация
включает описание преступников, их дактилоскопические
отпечатки, фотоснимки, сообщение о методе работы,
полицейские справки и справки о судимости.
Статья 16
Стороны в настоящей Конвенции - через посредство своих
правительственных или частных учреждений в области образования,
здравоохранения, социального и экономического обслуживания
и иных связанных с ним видов обслуживания - обязуются
принимать или поощрять все необходимые меры по борьбе
с проституцией и по возвращению и приспособлению жертв
проституции и предусматриваемых в настоящей Конвенции
преступлений к нормальным социальным условиям.
Статья 17
В отношении иммиграции и эмиграции стороны в настоящей
Конвенции обязуются принимать и проводить все меры которые
требуются согласно обязательствам, принятым ими на себя
в соответствии с настоящей Конвенцией, для пресечения
торговли людьми обоего пола, преследующей цели проституции.
В частности, они обязуются:
- издавать все необходимые постановления для защиты
иммигрантов и эмигрантов, и в особенности женщин и
детей, в пунктах их прибытия и отправления, а также
во время их следования;
- принимать меры для соответствующего оповещения населения
об опасности упомянутой торговли;
- принимать надлежащие меры для обеспечения наблюдения
за железнодорожными станциями, авиапортами, портами
и другими общественными местами, а также на пути следования
для предупреждения международной торговли людьми,
преследующей цели проституции;
- принимать все необходимые меры в целях уведомления
соответствующих властей о прибытии лиц, которые, по
имеющимся сведениям, prima facie являются главными
виновниками, соучастниками или жертвами этой торговли.
Статья 18
Стороны в настоящей Конвенции обязуются - в соответствии
с условиями, установленными их собственными законами,
- собирать сведения о всех иностранцах, занимающихся
проституцией, в целях установления их личности и социального
положения, а также в целях обнаружения лиц, побудивших
их покинуть свое государство. Эти сведения сообщаются
властям государства происхождения означенных лиц в целях
их последующей репатриации.
Статья 19
Стороны в настоящей Конвенции обязуются в соответствии
с условиями, установленными их собственными законами,
и не отменяя этим преследования или иных мероприятий,
вызываемых нарушением этих законов, и поскольку это
возможно:
- впредь до проведения окончательных мероприятий по
репатриации бедствующих лиц, ставших жертвами международной
торговли людьми, преследующей цели проституции, принимать
надлежащие меры по оказанию им временной помощи и
поддержки;
- репатриировать указанных в статье 18 лиц, если они
этого пожелают или если поступило требование об их
репатриации со стороны лиц, в чьем распоряжении они
состоят, или если имеется основанный на законе приказ
об их высылке из страны. Репатриация производится
лишь после того, как достигнуто соглашение с государством
назначения о личности и гражданстве репатриируемого
лица или о месте и дате его прибытия на границу. Каждая
сторона в настоящей Конвенции способствует проезду
такого лица через свою территорию.
В случаях, когда указанные в предыдущем абзаце лица
не могут сами возместить расходов по репатриации и не
имеют ни супруга, ни родных, ни опекуна, которые заплатили
бы за них, расходы по репатриации до границы, порта
отправления или авиапорта, ближайших к государству их
происхождения, оплачиваются государством, в котором
данные лица проживают, а остальные связанные с этим
расходы принимает на себя государство их происхождения.
Статья 20
Стороны в настоящей Конвенции принимают необходимые
меры по наблюдению за конторами по найму труда, если
эти меры ими еще не приняты, в целях ограждения лиц,
ищущих работу, в особенности женщин и детей, от опасности
возможной их эксплуатации в целях проституции.
Статья 21
Стороны в настоящей Конвенции сообщают Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций о законах и
постановлениях, относящихся к предмету настоящей Конвенции
и изданных в их государствах, и ежегодно после этого
сообщают о законах и постановлениях, которые будут изданы
в связи с Конвенцией, а также о всех принятых мерах,
касающихся применения настоящей Конвенции. Эта информация
периодически опубликовывается Генеральным секретарем
и рассылается им всем членам Организации Объединенных
Наций, а также не состоящим членами Организации государствам,
которым настоящая Конвенция официально сообщается в
соответствии со статьей 23.
Статья 22
Если между сторонами в настоящей Конвенции возникает
спор относительно ее толкования или применения и если
этот спор не может быта разрешен ином путем, по требованию
любой из сторон в споре, последний передается в Международный
Суд.
Статья 23
Настоящая Конвенция открыта для подписания от имени
любого члена Организации Объединенных Наций, а также
от имени любого другого государства, которому Экономическим
и Социальном Советом было обращено соответствующее приглашение.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и акты ратификации
депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций.
Государства, упоминаемые в первом абзаце и не подписавшие
настоящую Конвенцию, могут к ней присоединиться.
Присоединение совершается путем депонирования у Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций акта о присоединении.
В настоящей Конвенции слово "Государство" включает
все колонии и подопечные территории государства, подписавшего
настоящую Конвенцию или присоединившегося к ней, и все
территории, за которые это государство несет международную
ответственность.
Статья 24
Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день
после даты депонирования второго акта о ратификации
или присоединении.
В отношении каждого государства, ратифицирующего настоящую
Конвенцию или присоединяющегося к ней после депонирования
второго акта о ратификации или присоединении, настоящая
Конвенция вступает в силу через девяносто дней после
депонирования этим государством своего акта о ратификации
или присоединении.
Статья 25
По истечении пяти лет со времени вступления настоящей
Конвенции в силу любая сторона в настоящей Конвенции
может денонсировать ее путем письменного уведомления
об этом, адресованного Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.
Такая денонсация вступает в силу в отношении заявляющей
о ней стороны через год после даты получения ее заявления
Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Статья 26
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
уведомляет всех членов Организации Объединенных Наций
и государства, не состоящие членами Организации и упомянутые
в статье 23:
а) об актах подписания, ратификации и присоединения,
полученных в соответствии со статьей 23;
b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции
в соответствии со статьей 24;
с) о денонсациях, заявления о которых получены
в соответствии со статьей 25.
Статья 27
Каждая сторона в настоящей Конвенции обязуется принять
в соответствии со своей конституцией законодательные
или иные мероприятия, необходимые для того, чтобы обеспечить
применение настоящей Конвенции.
Статья 28
Положения настоящей Конвенции, поскольку это касается
взаимоотношений между сторонами в ней, отменяют положения
международных актов, упоминаемых в пунктах 1, 2, 3 и
4 второго абзаца преамбулы, причем каждый из этих актов
считается аннулированным после того, как все стороны
в них станут сторонами в настоящей Конвенции.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться
как препятствие к выполнению требований каких-либо законов,
устанавливающих более строгие условия для осуществления
положений, обеспечивающих борьбу с торговлей людьми
и с эксплуатацией других лиц в целях проституции, чем
условия, предусмотренные настоящей Конвенцией.
Положения статей 23-26 настоящей Конвенции
применимы к настоящему Протоколу.
Вернуться
|