ПРАВА ЧЕЛОВЕКА ЖЕНЩИН
210. Права человека и основные свободы являются
правами, данными каждому человеку с рождения; их защита и поощрение
являются первейшей обязанностью правительств.
211. Всемирная конференция по правам человека
подтвердила священный долг всех государств выполнять свои
обязательства по поощрению всеобщего уважения, соблюдения
и защиты всех прав человека и основных свобод для всех в соответствии
с Уставом Организации Объединенных Наций, другими договорами,
касающимися прав человека, и нормами международного права.
Универсальность этих прав и свобод носит бесспорный характер.
212. Поощрение и защиту всех прав человека
и основных свобод следует рассматривать в качестве первоочередной
задачи Организации Объединенных Наций в соответствии с ее
целями и принципами, в частности с целью международного сотрудничества.
В рамках этих целей и принципов поощрение и защита всех прав
человека вызывают законную озабоченность международного сообщества.
Международное сообщество должно рассматривать права человека
в глобальном контексте, на справедливой и равной основе, непредвзято
и с одинаковой приоритетностью. В Платформе действий подтверждается
важность обеспечения универсальности, объективности и беспристрастности
при рассмотрении вопросов прав человека.
213. Платформа действий подтверждает, что все
права человека - гражданские, культурные, экономические, политические
и социальные, включая право на развитие - универсальны, неделимы,
взаимозависимы и взаимосвязаны, как это отмечается в Венской
декларации и Програмые действий, принятых на Всемирной конференции
по правам человека. Конференция подтвердила, что права женщин
и девочек являются неотъемлемой, составной и неделимой частью
всеобщих прав человека. Полное и равное осуществление женщинами
и девочками всех прав человека и основных свобод является
приоритетным направлением деятельности правительств и Организации
Объединенных Наций и имеет существенно важное значение для
улучшения положения женщин.
214. 0 равноправии мужчин и женщин со всей
определенностью говорится в преамбуле к Уставу Организации
Объединенных Наций. Все основные международные договоры по
правам человека называют пол в числе признаков, дискриминация
по' которым со стороны государства запрещена.
215. Правительства не только должны воздерживаться
от нарушения прав всех женщин, но и предпринимать активные
усилия с целью поощрения и защиты этих прав. О признании важного
значения прав женщин свидетельствует то обстоятельство, что
три четверти государств - членов Организации Объединенных
Наций стали участниками Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации
в отношении женщин.
216. Всемирная конференция по правам человека
со всей определенностью подтвердила, что права женщин в течение
всего жизненного цикла являются неотъемлемой, составной и
неделимой частью универсальных прав человека. Международная
конференция по народонаселению и развитию подтвердила репродуктивные
права женщин и право женщин на развитие. Как Декларация прав
ребенка 31/, так и Конвенция
о правах ребенка 11/ гарантируют права детей и подтверждают принцип
недискриминации по признаку пола.
217. Разрыв между декларированными правами
и их эффективным осуществлением обусловлен недостаточной приверженностью
правительств делу поощрения и защиты этих прав и тем, что
правительства не обеспечивают надлежащего информирования как
женщин, так и мужчин ом этих правах. Проблема осложняется
отсутствием надлежащих механизмов правовой помощи на национальном
и международном уровнях и нехваткой ресурсов на обоих уровнях.
В большинстве стран были приняты меры с целью отражения в
национальном законодательстве прав, гарантированных Конвенцией
о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Ряд
стран создал механизмы с целью расширения возможностей женщин
по осуществлению своих прав.
218. Для обеспечения защиты прав женщин необходимо
избегать, насколько это возможно, оговорок и обеспечивать,
чтобы ни одна из них не являлась несовместимой с объектом
и целью Конвенции или иным образом не совместимой с правом
международных договоров. До тех пор, пока в национальном законодательстве
и в национальной практике - в семейном, гражданском, уголовном,
трудовом и торговом кодексах и административных правилах и
положениях - не будет обеспечено полное признание и эффективная
защита, применение, осуществление и соблюдение прав женщин,
предусмотренных в международных договорах по правам человека,
эти договоры будут оставаться только на бумаге.
219. В тех странах, которые еще не стали участниками
Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении
женщин и других международных документов по правам человека
или которые высказали оговорки, несовместимые с объектом и
целями Конвенции, или национальное законодательство которых
еще не пересмотрено с целью обеспечения осуществления международных
норм и стандартов, равноправие де-юре еще не гарантировано.
Полному осуществлению женщинами равных прав препятствуют расхождения
между некоторыми частями национального законодательства и
международным правом и международными договорами по правам
человека. Чрезмерно сложные административные процедуры, недостаточное
осознание этой проблемы в рамках судебной системы и недостаточный
контроль за нарушениями всех прав женщин, а также недостаточная
представленность женщин в судебных системах, неэффективное
информирование о существующих правах и укоренившиеся подходы
и практика увековечивают фактическое неравенство женщин. Фактическое
неравенство увековечивается также недостаточно строгим проведением
в жизнь, среди прочего, семейного, гражданского, уголовного,
трудового и торгового кодексов или законов или административных
правил и положений, предназначенных для обеспечения женщинам
возможности в полной мере обрести свои права и основные свободы.
220. Каждый человек должен иметь право участвовать
в культурном, экономическом,. политическом и социальном развитии,
вносить в него свой вклад и пользоваться его благами. Во многих
случаях женщины и девочки подвергаются дискриминации при распределении
экономических и социальных ресурсов. Это является прямым нарушением
их экономических, социальных и культурных прав.
221. Права всех женщин и девочек должны стать
составной частью деятельности Организации Объединенных Наций
по правам человека. Необходимы более активные усилия к тому,
чтобы включить вопросы равного положения и прав всех женщин
и девочек в основное русло общесистемной деятельности Организации
Объединенных Наций, а также для регулярного и систематического
рассмотрения этих вопросов во всех соответствующих органах
и механизмах. Для этого необходимо, в частности, улучшать
сотрудничество и координацию менаду Комиссией по положению
женщин. Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций
по правам человека. Комиссией по правам человека, включая
ее специальных и тематических докладчиков, .независимых экспертов,
рабочие группы и ее Подкомиссию по предупреждению дискриминации
и защите меньшинств. Комиссией социального развития. Комиссией
по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комитетом
по ликвидации дискриминации в отношении женщин и другими договорными
органами по правам человека, а также всеми соответствующими
организациями системы Организации Объединенных Наций, включая
специализированные учреждения. Необходимо также сотрудничество
для укрепления, рационализации и упорядочения деятельности
системы Организации Объединенных Наций в области прав человека
и содействия ее эффективности и действенности с учетом необходимости
избегать ненужного дублирования и наложения мандатов и задач.
222. Полная реализация прав человека для всех
возможна лишь при условии, если международные договоры по
правам человека будут осуществляться таким образом, чтобы
более полно учитывать систематический и системный характер
дискриминации в отношении женщин, на что ясно указывает гендерный
анализ.
223. С учетом Программы действий Международной
конференции по народонаселению и развитию 14/ и Венской декларации и Программы действий 2/,
принятых Всемирной конференцией по правам человека, четвертая
Всемирная конференция по положению женщин подтверждает, что
репродуктивные права зиждутся на признании основного права
всех супружеских пар и отдельных лиц свободно принимать ответственное
решение относительно количества своих детей, интервалов между
их рождением и времени их рождения и располагать для этого
информацией и средствами, а также права на достижение максимально
высокого уровня сексуального и репродуктивного здоровья. Это
также включает их право принимать решения в отношении воспроизводства
потомства без какой бы то ни было дискриминации, принуждения
и насилия, как об этом говорится в документах по правам человека.
224. Насилие в отношении женщин препятствует
и наносит ущерб осуществлению женщинами прав человека и основных
свобод. С учетом Декларации о ликвидации насилия в отношении
женщин и работы специальных докладчиков формы насилия по признаку
пола, такие, как избиения и другие формы насилия в семье,
сексуальное надругательство, сексуальное рабство и эксплуатация
и международная торговля женщинами и детьми, принуждение к
проституции и сексуальные домогательства, а также насилие
в отношении женщин, обусловленное культурными предрассудками,
расизмом и расовой дискриминацией, ксенофобией, порнографией,
этнической чисткой, вооруженными конфликтами, иностранной
оккупацией, религиозным и антирелигиозным экстремизмом и терроризмом,
несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности,
с ними необходимо бороться и они должны быть искоренены. Любые
пагубные аспекты некоторой традиционной, укоренившейся в обычаях
или современной практики, нарушающей права женщин, должны
быть запрещены и искоренены. Правительствам следует принять
безотлагательные меры для борьбы со всеми формами насилия
в отношении женщин и их искоренения в личной и общественной
жизни независимо от того, совершаются они государством или
частными лицами или при их попустительстве.
225. Многие женщины сталкиваются с дополнительными
препятствиями в вопросах осуществления своих прав человека
вследствие таких факторов, как расовая, языковая, этническая
и культурная принадлежность, вероисповедание, нетрудоспособность
или принадлежность к тому или иному социально-экономическому
классу, или же вследствие того, что они относятся к коренному
населению, мигрантам, перемещенным лицам или беженцам. Они
также оказываются в неблагоприятном и социально уязвимом положении
вследствие отсутствия знаний и надлежащего признания их прав
человека, а также в результате тех препятствий, с которыми
они сталкиваются в вопросах получения доступа к информации
и механизмам правовой защиты в случаях нарушения их прав.
226. Потоки женщин-беженцев, других женщин
из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите,
и женщин из числа лиц, перемещенных внутри страны, могут порождаться
иными, чем в случае мужчин, факторами. Эти женщины продолжают
оставаться уязвимыми в плане нарушения их прав человека во
время и после исхода.
227. Хотя женщины все шире используют правовую
систему для осуществления своих прав, во многих странах недостаточная
информированность о существовании таких прав препятствует
полному осуществлению их прав человека и достижению равенства.
Опыт многих стран свидетельствует о том, что можно расширять
возможности женщин в плане утверждения их прав и побуждать
их к этому независимо от уровня их образования или социально-экономического
положения. Программы правовой помощи и стратегии, осуществляемые
средствами массовой информации, оказались эффективными инструментами,
которые позволили женщинам осознать взаимосвязь между их правами
и другими аспектами их жизни, а также продемонстрировали возможность
реализации эффективных с точки зрения затрат инициатив с целью
содействия реализации женщинами этих прав. Просвещение в области
прав человека имеет существенно важное значение для обеспечения
более глубокого понимания прав женщин, включая знание механизмов
правовой защиты в случае нарушения их прав. Необходимо, чтобы
все лица, особенно женщины, находящиеся в уязвимом положении,
располагали полной информацией о своих правах и доступе к
правовой защите в случае нарушения их прав.
228. Необходимо обеспечивать защиту женщин,
участвующих в правозащитной деятельности. Правительства обязаны
гарантировать полное осуществление теми женщинами, которые
в личном качестве или как представители организаций участвуют
в усилиях по поощрению и защите прав человека, всех прав,
провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека. Международном
пакте о гражданских и политических правах и Международном
пакте об экономических, социальных и культурных правах. Неправительственные
организации, женские организации и женские группы посредством
деятельности на местах, создания сетевых структур и проведения
пропагандистской деятельности играют стимулирующую роль в
процессе поощрения прав женщин и нуждаются в содействии и
поддержке со стороны правительств и в доступе к информации
с целью осуществления этой деятельности.
229. В вопросах осуществления прав человека
правительства и другие стороны должны способствовать осуществлению
активной и наглядной политики учета гендерной проблематики
во все основные стратегии и программы, с тем чтобы принятию
любых решений предшествовал анализ их последствий как для
женщин, так и для мужчин.
Стратегическая цель: Поощрение и защита
прав человека женщин посредством полного осуществления всех
документов по правам человека, особенно Конвенции о ликвидации
всех форм дискриминации в отношении женщин
Деятельность, которая должна осуществляться
230. Правительствами:
а) активная деятельность в интересах ратификации
международных и региональных договоров по правам человека
или присоединение к ним и их осуществление ;
b) ратификация или присоединение к Конвенции
о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
и обеспечение ее осуществления, с целью обеспечения ее всеобщей
ратификации к 2000 году;
с) ограничение любых оговорок к Конвенции
о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;
как можно более точное и узкое формулирование любых оговорок;
обеспечение того, чтобы ни одна из оговорок не противоречила
объекту и цели Конвенции или иным образом не противоречила
праву международных договоров, и регулярный обзор этих ограничений
с целью их снятия; и снятие оговорок, противоречащих объекту
и цели Конвенции о лик6идации всех форм дискриминации в
отношении женщин или иным образом противоречащих праву международных
договоров;
d) рассмотрение вопроса о разработке национального
плана действий с указанием мер по улучшению поощрения и
защиты прав человека, включая права женщин, как это рекомендовано
Всемирной конференцией по правам человека;
е) создание или укрепление независимых национальных
учреждений для защиты и поощрения этих прав, включая права
женщин, как это рекомендовано Всемирной конференцией по
правам человека;
f) разработка комплексной программы просвещения
в области прав человека с целью повышения информированности
женщин о своих правах человека и информированности других
сторон о правах женщин;
g) осуществление Конвенции государствами
- участниками посредством проведения обзора всего национального
законодательства, политики и практики и процедур с целью
определения их соответствия обязательствам, закрепленным
в Конвенции; пересмотр всеми государствами законов, политики,
практики и процедур с целью обеспечения выполнения соответствующих
международных обязательств в области прав человека;
h) включение гендерных аспектов во все доклады,
представляемые в соответствии со всеми другими конвенциями
и документами по правам человека, включая конвенции МОТ,
для обеспечения анализа и обзора положения в области прав
женщин;
i) своевременное представление докладов об
осуществлении Конвенции Комитету по ликвидации дискриминации
в отношении женщин в полном соответствии с руководящими
принципами, установленными Комитетом, и с привлечением,
где это целесообразно, неправительственных организаций или
с учетом в процессе подготовки доклада представленных ими
данных;
j) предоставление Комитету по ликвидации
дискриминации в отношении женщин возможности в полной мере
осуществлять свой мандат посредством обеспечения достаточного
времени для проведения совещаний путем широкой ратификации
изменений, принятьых государствами - участниками Конвенции
о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
22 мая 1995 года и касающихся пункта 1 статьи 20 32/, и посредством применения более эффективных
методов работы;
k) поддержка процесса, инициированного Комиссией
по положению женщин, в целях выработки факультативного протокола
к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении
женщин о процедуре в связи с правом подачи петиций, который
мог бы вступить в силу как можно скорее, принимая во внимание
доклад Генерального секретаря о факультативном протоколе,
в том числе мнения о его целесообразности;
l) принятие неотложных мер по обеспечению
всеобщей ратификации или присоединения к Конвенции о правах
ребенка до конца 1995 года и полного осуществления Конвенции
с целью гарантирования равноправия девочек и мальчиков;
побуждение тех государств, которые еще не сделали этого,
к присоединению к Конвенции с целью обеспечения всеобщего
осуществления Конвенции о правах ребенка к 2000 году;
m) решение насущных проблем детей, В том
числе посредством содействия усилиям, предпринимаемым в
рамках системы Организации Объединенных Наций с целью принятия
эффективных международных мер для предупреждения и искоренения
женского инфантицида, использования детского труда на вредных
работах, продажи детей и их органов, детской проституции,
детской порнографии и других форм растления малолетних,
и рассмотрение вопроса о содействии подготовке проекта факультативного
протокола к Конвенции о правах ребенка;
n) укрепление хода осуществления всех соответствующих
документов по правам человека с целью борьбы, в том числе
посредством международного сотрудничества, с организованной
и другими формами торговли женщинами и детьми, в том числе
для целей сексуальной эксплуатации, порнографии, проституции
и секс-туризма, и устранения этого явления и предоставление
правовых и социальных услуг жертвам; сюда необходимо включить
положения, касающиеся международного сотрудничества в области
привлечения к ответственности и наказания всех тех, кто
несет ответственность за организованную эксплуатацию женщин
и детей;
о) с учетом необходимости обеспечения полного
уважения прав женщин из числа коренного населения рассмотрение
вопроса о разработке декларации прав коренных народов для
принятия Генеральной Ассамблеей в рамках Международного
десятилетия коренных народов мира и поощрение участия женщин
из числа коренного населения в деятельности рабочей группы,
осуществляющей разработку проекта декларации в соответствии
с положениями, касающимися участия организаций коренного
населения.
231. Соответствующими органами, органами
и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, всеми
органами по правам человека в системе Организации Объединенных
Наций, а также Верховным комиссаром Организации Объединенных
Наций по правам человека и Верховным комиссаром Организации
Объединенных Наций по делам беженцев, наряду с усилиями по
обеспечению большей эффективности и результативности за счет
лучшей координации усилий различных органов, механизмов и
процедур, с учетом необходимости предупреждения ненужного
дублирования и параллелизма в их мандатах и функциях:
а) уделение всестороннего, равного и постоянного
внимания вопросам прав женщин при осуществлении их соответствующих
мандатов по поощрению всеобщего уважения и защиты всех прав
человека - гражданских, культурных, экономических, политических
и социальных, - включая право на развитие;
b) обеспечение осуществления рекомендаций
Всемирной конференции по правам человека относительно полной
интеграции и включения в основную деятельность вопросов
прав женщин;
с) разработка всеобъемлющей директивной программы
для учета вопросов прав женщин в основной деятельности всей
системы Организации Объединенных Наций, включая деятельность,
связанную с консультативным обслуживанием, технической помощью,
методологией подготовки докладов, дезагрегированными по
признаку пола оценками последствий, координацией, общественной
информацией и просвещением в области прав человека, и активное
участие в осуществлении этой программы;
d) обеспечение интеграции и полного участия
женщин как участников и бенефициаров процесса развития и
подтверждение целей, касающихся глобальных действий женщин
в интересах устойчивого и справедливого развития, провозглашенных
в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию
/18;
е) включение информации о нарушениях прав
человека по признаку пола в их мероприятия и учет полученных
данных во всех их программах и мероприятиях;
f) обеспечение взаимодействия и координации
деятельности всех органов и механизмов по защите прав человека
с целью обеспечения уважения прав женщин;
g) укрепление сотрудничества и координации
между Комиссией по положению женщин. Комиссией по правам
человека. Комиссией социального развития. Комиссией по устойчивому
развитию. Комиссией по предупреждению преступности и уголовному
правосудию, договорными органами Организации Объединенных
Наций по правам человека, включая Комитет по ликвидации
дискриминации в отношении женщин и Фонд Организации Объединенных
Наций для развития в интересах женщин. Международный учебный
и научно- исследовательский институт по улучшению положения
женщин. Программа развития Организации Объединенных Наций,
Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие организации
системы Организации Объединенных Наций, в рамках их мандатов,
в деле поощрения прав женщин и улучшения сотрудничества
между Отделом по улучшению положения женщин и Центром по
правам человека;
h) обеспечение эффективного сотрудничества
между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций
по правам человека и Верховным комиссаром Организации Объединенных
Наций по делам беженцев и другими соответствующими органами
в рамках их соответствующих мандатов с учетом тесной взаимосвязи
между массовыми нарушениями прав человека, особенно в форме
геноцида, этнической чистки, систематического изнасилования
женщин в период военных конфликтов и потоков беженцев и
других перемещенных лиц, и тем фактом, что женщины из числа
беженцев, перемещенного населения и репатриантов могут подвергаться
особым формам нарушения прав человека;
i) поощрение учета гендерной проблематики
в национальных программах действий и в работе учреждений,
занимающихся вопросами прав человека, и национальных учреждений,
в контексте программ консультативных услуг по вопросам прав
человека;
j) обеспечение профессиональной подготовки
по вопросам прав женщин для всех сотрудников и должностных
лиц Организации Объединенных Наций, в особенности тех, кто
занимается вопросами прав человека и оказания гуманитарной
помощи, и содействие пониманию ими прав женщин, с тем чтобы
они выявляли и устраняли нарушения прав женщин и могли в
полной мере учитывать гендерный аспект в своей работе;
k) при обзоре осуществления Плана действий
Десятилетия образования в области прав человека Организации
Объединенных Наций (1995-2004 годы) учет результатов четвертой
Всемирной конференции по положению женщин.
Стратегическая цель: Обеспечение равенства
и недискриминации в соответствии с законом и в практической
деятельности
Деятельность, которая должна осуществляться
232. Правительствами:
а) придание приоритетного характера делу
поощрения и защиты полного и равного осуществления мужчинами
и женщинами всех прав человека и основных свобод без каких-либо
различий в том, что касается расы, цвета кожи, пола, языка,
религии, политических или иных убеждений, национального
или социального происхождения, собственности, рождения или
других факторов;
b) обеспечение конституционных гарантий и/или
принятие соответствующего законодательства в целях запрещения
дискриминации по признаку пола в отношении всех женщин и
девочек всех возрастов и обеспечение равных прав для женщин
всех возрастов и полное осуществление этих прав;
с) закрепление принципа равенства мужчин
и женщин в их законодательствах и обеспечение, за счет юридических
и других надлежащих мер, практической реализации этого принципа;
d) проведение обзора национальных законов,
в том числе положений обычного права и юридической практики
в областях семейного, гражданского, уголовного, трудового
и торгового права, в целях обеспечения осуществления принципов
и процедур, закрепленных во всех соответствующих международных
документах по правам человека, через посредство национального
законодательства, отмена любых сохраняющихся законов, которые
закрепляют дискриминацию по признаку пола, и устранение
основанной на признаке пола необъективности при отправлении
правосудия;
е) активизация и поощрение разработки программ
защиты прав женщин в национальных учреждениях, занимающихся
правами человека и осуществляющих программы, таких, как
комиссии по правам человека или омбудсмены по правам человека,
предоставление им надлежащего статуса, ресурсов и доступа
к правительству в целях оказания помощи отдельным лицам,
в частности женщинам, и обеспечение того, что эти учреждения
уделяли надлежащее внимание проблемам, связанным с нарушением
прав женщин ;
f) принятие мер с целью обеспечить полное
уважение и защиту прав человека применительно к женщинам,
включая права, упомянутые в пунктах 94-96 выше;
g) принятие неотложных мер по борьбе с насилием
в отношении женщин и ликвидации насилия, которое представляет
собой нарушение прав человека, обусловленное вредными обычаями
или традиционной практикой, культурными предрассудками и
экстремизмом;
h) запрещение калечащих операций на женских
половых органах там, где эта практика существует, и оказание
решительной поддержки усилиям неправительственных и общинных
организаций или религиозных учреждений, направленным на
ликвидацию подобной практики;
i) проведение просветительских и учебных
мероприятий, посвященных вопросам соблюдения прав человека,
с учетом гендерного фактора для всех государственных служащих,
включая, в частности, личный состав полиции и вооруженных
сил, сотрудников исправительных учреждений, сотрудников
медицинских и санитарных учреждений и социальных работников,
в том числе людей, которые занимаются проблемами миграции
и беженцев, а также преподавателей на всех уровнях системы
образования, и проведение подобных просветительских и учебных
мероприятий также для представителей судебных органов и
членов парламента, с тем чтобы дать им возможность лучше
выполнять свои обязанности перед обществом;
j) содействие обеспечению равного права женщин
на членство в профсоюзах и других профессиональных и общественных
организациях;
k) создание эффективных механизмов расследования
нарушений прав женщин, совершенных любым государственным
служащим, и принятие необходимых юридических мер наказания
в соответствии с национальными законами;
l) пересмотр и корректировка, при необходимости,
законов и процедур уголовного права, направленные на ликвидацию
какой бы то ни было дискриминации в отношении женщин, в
целях обеспечения того, чтобы законы и процедуры уголовного
права гарантировали женщинам эффективную защиту от преступлений,
совершаемых в отношении женщин или чаще всего затрагивающих
женщин, а также наказание за такие преступления, независимо
от степени родства или отношений между лицом, совершившим
преступление, и жертвой, а также обеспечение того, чтобы
женщины из числа обвиняемых, жертв и/или свидетелей преступления
вновь не подвергались злоупотреблениям или дискриминации
в ходе расследования преступлений и при принятии мер наказания
за них;
m) обеспечение того, чтобы женщины обладали
равными с мужчинами правами на работу в качестве судей,
адвокатов или других должностных лиц суда, а также сотрудников
полиции и, в частности, сотрудников тюрем и исправительных
учреждений;
n) укрепление существующих или создание легкодоступных
и бесплатных или недорогостоящих альтернативных административных
механизмов и программ юридической помощи в целях оказания
содействия находящимся в неблагоприятном положении женщинам,
которые стремятся добиться возмещения за нарушение их прав;
о) обеспечение того, чтобы все женщины и
неправительственные организации и их члены, работающие в
области защиты и поощрения всех прав человека - гражданских,
культурных, экономических, политических, социальных, включая
право на развитие, - полностью пользовались всеми правами
и свободами в соответствии с Всеобщей декларацией прав человека
и всеми другими документами по правам человека, а также
были обеспечены защитой в соответствии с национальными законами;
p) активизация и поощрение осуществления
рекомендаций, содержащихся в Стандартных правилах обеспечения
равных возможностей для инвалидов 30/,
с уделением особого внимания обеспечению недискриминации
и равного осуществления всех прав человека и основных свобод
женщин и девочек из числа инвалидов, включая их доступ к
информации и услугам в контексте борьбы с насилием в отношении
женщин, а также их активное участие и экономический вклад
во всех аспектах жизни общества;
q) поощрение разработки программ по правам
человека с учетом гендерных факторов.
Стратегическая цель: Обеспечение юридической
грамотности
Деятельность, которая должна осуществляться
233. Правительствами и неправительственными
организациями и организациями системы Организации Объединенных
Наций и другими международными организациями, соответственно:
а) перевод, когда это возможно, на местные
языки и языки коренных народов, предание гласности и распространение
законов и информации, касающихся равного статуса и прав
всех женщин, включая Всеобщую декларацию прав человека,
.Международный пакт о гражданских и политических правах.
Международный пакт об экономических, социальных и культурных
правах. Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в
отношении женщин. Международную конвенцию о ликвидации всех
форм расовой дискриминации 33/, Конвенцию о правах ребенка. Конвенцию против
пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство
видов обращения и наказания. Декларацию о праве на развитие
34/, Декларацию о ликвидации насилия в отношении
женщин, итоговые документы соответствующих конференций Организации
Объединенных Наций и встреч на высшем уровне и национальные
доклады, предоставляемые Комитету по ликвидации дискриминации
в отношении женщин, а также создание альтернативных вариантов
этих документов, которыми могли бы пользоваться инвалиды
и лица с низким уровнем грамотности;
b) предание гласности и распространение такой
информации в легко доступной форме и в альтернативных вариантах,
которыми могли бы пользоваться инвалиды и лица с низким
уровнем грамотности:
с) распространение информации о национальном
законодательстве и его последствиях для женщин, включая
доступную информацию о том, как использовать механизмы .системы
правосудия для обеспечения осуществления своих прав;
d) учет информации о международных и региональных
документах и стандартах в рамках их просветительских мероприятий
в области общественной информации и прав человека и в рамках
просветительских и учебных программ для взрослых, в особенности
для таких групп, как военнослужащие, сотрудники полиции
и других правоохранительных органов, работники судебной
системы и специалисты в области права и здравоохранения,
в целях обеспечения эффективной защиты прав человека;
е) обеспечение доступа широкой общественной
к информации о существующих национальных, региональных и
международных механизмах обеспечения возмещения в тех случаях,
когда нарушаются права женщин, а также предание ее гласности
в полном объеме;
f) обеспечение координации и сотрудничества
с местными и региональными женскими группами, соответствующими
неправительственными организациями, учебными заведениями
и средствами массовой информации, а также содействие им
в деле осуществления программ просветительских мероприятий
в области прав человека, с тем чтобы расширить осведомленность
женщин об их правах человека;
g) поощрение включения информации о правах
человека и о юридических правах женщин в школьные учебные
программы на всех уровнях системы образования и проведение
на наиболее широко употребляемых в стране языках кампаний
среди общественности, посвященных равенству мужчин и женщин
в общественной и частной жизни, включая их права в рамках
семьи и соответствующие документы по правам человека в контексте
национального законодательства и международного права;
h) поощрение во всех странах ознакомления
с вопросами прав человека и положениями международного гуманитарного
права сотрудников службы национальной безопасности и военнослужащих,
включая тех из них, кто направлен для участия в операциях
Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, на постоянной
и непрерывной основе, и напоминание и информирование их
о том факте, что они должны уважать права женщин всегда,
как при исполнении служебных обязанностей, так и в другое
время, уделяя особое внимание правилам защиты женщин и детей
и защите прав человека в условиях вооруженных конфликтов;
i) принятие надлежащих мер в целях обеспечения
того, чтобы женщины из числа беженцев и перемещенных лиц,
женщины-мигранты и женщины из числа трудящихся- мигрантов
информировались о своих правах и об имеющихся в их распоряжении
механизмах защиты.
К оглавлению
|